Translation of "pista sulla" in English


How to use "pista sulla" in sentences:

Ho una pista sulla Barracuda che ha investito il cane di un compagno di squadra.
I just got a lead on the barracuda that ran over a classmate's dog.
Il suo amico ha questa pista sulla collina.
his friend, he has this driveway up on a hill.
L'ultima volta che Lois ha detto di avere una pista sulla Freccia Verde stava solo bleffando.
The last time Lois said she add a lead on Green Arrow, she was just bluffing.
Ho una pista sulla sua posizione, ma ci vorra' un po' per localizzarlo.
I got a lead on his location, but it might take awhile to track him down.
Abbiamo una pista sulla station wagon che ha caricato Drops.
We got a lead on the station wagon that scooped up Drops.
Forse abbiamo una pista sulla posizione di Brandon.
We may have a lead on Brandon's location.
Dovremmo tenerli d'occhio in caso saltasse fuori qualche nuova pista sulla sparizione di tuo padre.
I figure we need to stay on top of them just in case they turn up some new lead on your father's disappearance.
No, ha detto che stava seguendo una pista sulla madre.
No, look, she said she was following up on some lead about her mom. You know anything about that?
La pista sulla berlina e' fredda.
Trail's stone cold on the sedan.
Abbiamo una pista sulla sorveglianza di Carroll.
We have a lead on the Carroll surveillance.
Quello che sappiamo e' che sia Jules sia l'agente Regan sono scomparsi, e la nostra migliore e unica pista sulla loro posizione e' qui.
What we do know is that both Jules and Agent Regan are missing, and our best and only lead to their whereabouts is here.
Però abbiamo una pista sulla donna misteriosa che Zane stava frequentando.
But we do have a lead on this mystery woman that Zane was seeing.
Oliver, credo che abbiamo una pista sulla vera identita' di Prometheus.
Oliver, I think we have a real lead on who Prometheus is.
Ho una pista sulla Spheerical e...
I got a lead on Spheerical and a...
Aprire la macchina per vedere se riusciamo a trovare una pista sulla Bottega.
Taking the car apart to see if we can't find a lead on the Shop.
Davenport ha gia' una pista sulla fonte della storia.
Davenport already has a lead on the source of the story.
Forse ho una pista sulla scomparsa del dottor Price.
I think I have a lead on Dr. Price's disappearance.
Ci stiamo ancora lavorando, ma abbiamo una pista sulla figlia, Simone Al-Harazi.
We're still running numbers, but we got a lead on her daughter, Simone Al-Harazi.
Nonostante il vostro intervento, Bauer ha una pista sulla Al-Harazi.
Despite your intervention, Bauer has a line on Al-Harazi.
Stephen, ho una pista sulla prossima mossa di Julian.
Stephen, I got a head's up on Julian's next move.
Beh, hanno qualche pista sulla persona con cui si vedeva?
Well, do they have any leads on who he was seeing?
Gia', lo so, ma ho sentito che eri ad Istanbul, e ho avuto una pista sulla posizione di Belenko.
Yeah, I know, but I heard you were in Istanbul, and I just got a line on Belenko's whereabouts.
Pratt ha un informatore che ha una pista sulla ragazza morta.
Pratt here has a CI who's got a lead on the dead girl.
Non ancora, ma ho una pista sulla posizione del risolutore.
(Zoe) Not yet. But I have a lead on the fixer's location.
Ancora nessuna pista sulla posizione di Susannah Webber.
Still no leads on Susannah Webber's location.
Seguivano una pista sulla scomparsa di un analista dell'NSA.
They were following up on a tip about a possible missing NSA analyst.
Abbiamo una pista sulla segnalazione della berlina blu.
Got a hit on the BOLO for the blue sedan.
Ho trovato una pista sulla posizione dell'unico uomo che puo' scagionarla...
I've found us a lead on the whereabouts of the one man who can exonerate her-
Stiamo seguendo una pista sulla recente esplosione dell'OREA.
We're chasing a lead on the recent OREA bombing.
Aram ha una pista sulla Keen.
Aram's got a line on Keen.
Allora avevi una pista sulla targa e non ce lo hai detto?
So you had a lead on a plate and you didn't notify us?
Forse ho una pista sulla persona all'interno.
I may have a lead on that insider.
Jack, potremmo avere una pista sulla posizione della figlia.
Jack, we may have a lead on the daughter's location.
Qualche pista sulla tomba di cemento?
Any leads on the concrete burial? Foreman says
Okay, forse abbiamo una pista sulla pistola e delle tracce di pneumatici.
We may have a trace on the gun. We've got some tyre tracks.
A proposito di una nuova pista sulla scomparsa del padre, Miguel, 10 anni fa.
Something about a new lead for the disappearance of her father, Miguel, 10 years ago.
Abbiamo una pista sulla persona che ha rapito gli Angeli.
We do have a lead on the person who took the angels.
Ho una pista sulla terrorista in fuga.
I got a line on our runaway terrorist.
Ma sto seguendo una pista sulla fidanzata.
But I am following up on the fiancee.
Un messaggio da Doc, non e' cianuro, ma ha una pista sulla belladonna.
Text from Doc, it's not cyanide. But he's got a lead on the nightshade.
Senti, ho una pista sulla transazione di denaro tra la compagnia di Mark Gabriel e la sua squadra d'assalto, tramite un conto svizzero.
Listen, I got a lead on the money trail from Mark Gabriel's company to his hit squad via the Swiss bank account.
Pensano di avere una pista sulla Societa' dei Serpenti.
They think they've got a lead on the Serpent Society.
Libreria dell'Università di NY sta seguendo una pista sulla cartolina.
NYU library following up on a postcard clue.
C'è qualcuno qua che vuol vedere The Stig provare a fare un giro di pista sulla Morgan?
Who here would like to see The Stig attempting to get that Morgan round our track?
Abbiamo finalmente una pista sulla donna che si fingeva Marta del Sol.
We finally have a lead on the woman who was impersonating Marta del Sol.
1.837760925293s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?